Our translators and creatives are primarily based in-country to ensure knowledge of current terms and the most culturally accurate translation. The knowledge that an experienced local translator has is particularly important for marketing content, such as websites and sales collateral. By combining the services of Venga in-country linguists and creatives, we can make sure that our best translators help you hit the market just right.
As with life, there are always exceptions. If we are working on projects where it is important to have experts that are familiar with both home and target markets, we will add additional resources to a project, such as linguists or creatives from the “home” country.
In-Country Translators Are the Best Translators
We believe that the best translators to translate content or work on creative design assets for a specific language and market are those who lives in that market. In short, an in-country expert. They are more in touch with what is happening in the country from a cultural, political, and social aspect. When it comes to localization projects, here are the most important considerations for selecting an in-country resource:
Experience is current and updated real-time as the use of the local language evolves
Industry subject matter expertise with a local flavor
Understand local jargon, dialects, and slang — what to use and what to avoid
Intimate knowledge of the correct terms and phrases to use
Local Creative Talents that Speak Global
To best support global marketing campaigns, work on an advertisement or website, or evaluate a global brand guideline, you need someone who is an expert in his or her field and who is local to the target market. We have an extensive network of in-country creative talents who are used to working on development or evaluation of customers’ balanced global marketing strategy. Venga Global Creative Services include all the tools you need to succeed in the global market.
In-country Industry Business Reviewers
Our team of industry business reviewers are put together for each customer each time. No customers’ requirements for business review are the same in terms of industry background or type of review. By adding external business reviewers that know your specific market, you can streamline the final client user acceptance review and save valuable time at the end of a project. If you are short of internal reviewers and have a tight deadline to meet, then speak to us about a business reviewer program for your company.
Contact Venga today to receive a quote for your translation or localization project today.